スズミツ屋3号館
スズミツ屋の雑記ブログです。
[512] [511] [510] [508] [507] [506] [505] [504] [503] [502] [501]
[PR]
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
どうぶつの森の映画で
映画を見てて思ったんですが、主人公のあいがどうぶつ村に引っ越してきた理由って絶対明かされないんですよね。一応、カッペイとブーケに「なんで引っ越してきたのか」聞かれるんですが、その時もあいは絶対言おうとしないんですよ。私は、「映画だから、やっぱりその辺りは適当な理由を付けるのかな」と思ってたので、ちょっと意外だな……と思いました。と、同時に、引っ越してきた理由を見る側に考える余地を残してくれたのは結構嬉しかったです。
でも、なんであいは「引っ越してきた理由」を劇中で一度も言わなかったんだろう?カッペイはともかく、ブーケかサリーあたりなら後々「私の引っ越してきた理由は……」って会話があっても不思議じゃないのに。大体、引っ越してきた理由位なら口にしたってどうぶつの森の世界観をぶち壊す事にはならないと思うんですが……。もしかして、何かどうしても言いたくない(or言えない)理由でもあったんでしょうか?
それにしても、劇中であいが書いてた「はは様」への手紙、あれって普通に見ていれば「ああ、母親に手紙書いているんだな」と解釈する事が出来ると思います。が、私はそれだとちょっと腑に落ちないと思ったんですよね。というのも、劇中であいが書く手紙には結構難しい漢字も使用してるのに、宛名のはは様の「はは」は全部ひらがななんですよ。まさか、あそこまで漢字を使いこなせる子が「母」という漢字だけ知らないという事はありますまい。という事は、あの「はは様」は意図的に書いたと思われます。
また、文面の方も母親に送るにしてはちょっと他人行儀な印象を受けました。常に敬語だし、元の生活を匂わせる様な事は一切書いてないし(元の生活の事を書かないのは、観客側にあいの元の生活に対する想像の余地を残したという解釈も出来ます)まあ、あいが「手紙を書くときは、たとえ親であっても丁寧に書く」事を信念としてるならそれも納得できるんですが、彼女のどうぶつ村での私生活を見てると、とてもそういう事をしそうな子には見えないんですよね……。いや、見かけによらずそういう事はキッチリしてても一回くらい文面が崩れたり、以前の生活の事を織り交ぜた手紙を書いたっておかしく無さそうなのに……。
ちなみに、「母親を『はは様』と呼ぶのはちょっとおかしくないか?」という疑問は今回は除外しようと思います。「あいの実家では、母親の事をはは様と呼ぶのが慣習となっていた」という可能性もありますので。
以上の憶測から推測すると、あの手紙に書かれていた「はは様」というのは
1.なんだかんだ言っても「はは様」あいの本当の母親。あいの家では母親をそういう風に呼ぶのが慣習となっていた説
2.実は「はは様」というのはあいの継母。あいは、継母と本当の母親を区別するために継母に対してはあえて「はは様」と呼んでいた説(継母ゆえに文面も若干他人行儀)
3.実は、赤の他人。何らかの理由があってその人の事を「はは様」と呼んでいた説(この仮説であれば、元の生活の事を書かないのも頷ける)
とりあえず、「はは様」の疑問の答えは、上の3つが考えられました。って、考えた所で答えなんてでないですがね……。ははは。
しかし、映画版では村の外にも手紙を出せるというのは良いですよね。つか、映画を見てたらDS版でも母親くらいには手紙を出せるようにして欲しかったなって、思いました。
……でも、あいの出した手紙って……返事帰ってきた描写無かったよね?「はは様」はもしかして割と淡白な人なんでしょうか?でも、あいは何度も「はは様」に手紙を出してたからなんだかんだいっても返事は帰ってきてたのかな?
しかし、こうやってみると「ゲームと比べて黒い部分や理不尽な部分が少なめ」と思っていた映画版にも、よくよく考えると不気味だったり、「?」が付く要素ってありますね。まあ、こんな事考える人なんて私くらいかもしれませんが……。
でも、なんであいは「引っ越してきた理由」を劇中で一度も言わなかったんだろう?カッペイはともかく、ブーケかサリーあたりなら後々「私の引っ越してきた理由は……」って会話があっても不思議じゃないのに。大体、引っ越してきた理由位なら口にしたってどうぶつの森の世界観をぶち壊す事にはならないと思うんですが……。もしかして、何かどうしても言いたくない(or言えない)理由でもあったんでしょうか?
それにしても、劇中であいが書いてた「はは様」への手紙、あれって普通に見ていれば「ああ、母親に手紙書いているんだな」と解釈する事が出来ると思います。が、私はそれだとちょっと腑に落ちないと思ったんですよね。というのも、劇中であいが書く手紙には結構難しい漢字も使用してるのに、宛名のはは様の「はは」は全部ひらがななんですよ。まさか、あそこまで漢字を使いこなせる子が「母」という漢字だけ知らないという事はありますまい。という事は、あの「はは様」は意図的に書いたと思われます。
また、文面の方も母親に送るにしてはちょっと他人行儀な印象を受けました。常に敬語だし、元の生活を匂わせる様な事は一切書いてないし(元の生活の事を書かないのは、観客側にあいの元の生活に対する想像の余地を残したという解釈も出来ます)まあ、あいが「手紙を書くときは、たとえ親であっても丁寧に書く」事を信念としてるならそれも納得できるんですが、彼女のどうぶつ村での私生活を見てると、とてもそういう事をしそうな子には見えないんですよね……。いや、見かけによらずそういう事はキッチリしてても一回くらい文面が崩れたり、以前の生活の事を織り交ぜた手紙を書いたっておかしく無さそうなのに……。
ちなみに、「母親を『はは様』と呼ぶのはちょっとおかしくないか?」という疑問は今回は除外しようと思います。「あいの実家では、母親の事をはは様と呼ぶのが慣習となっていた」という可能性もありますので。
以上の憶測から推測すると、あの手紙に書かれていた「はは様」というのは
1.なんだかんだ言っても「はは様」あいの本当の母親。あいの家では母親をそういう風に呼ぶのが慣習となっていた説
2.実は「はは様」というのはあいの継母。あいは、継母と本当の母親を区別するために継母に対してはあえて「はは様」と呼んでいた説(継母ゆえに文面も若干他人行儀)
3.実は、赤の他人。何らかの理由があってその人の事を「はは様」と呼んでいた説(この仮説であれば、元の生活の事を書かないのも頷ける)
とりあえず、「はは様」の疑問の答えは、上の3つが考えられました。って、考えた所で答えなんてでないですがね……。ははは。
しかし、映画版では村の外にも手紙を出せるというのは良いですよね。つか、映画を見てたらDS版でも母親くらいには手紙を出せるようにして欲しかったなって、思いました。
……でも、あいの出した手紙って……返事帰ってきた描写無かったよね?「はは様」はもしかして割と淡白な人なんでしょうか?でも、あいは何度も「はは様」に手紙を出してたからなんだかんだいっても返事は帰ってきてたのかな?
しかし、こうやってみると「ゲームと比べて黒い部分や理不尽な部分が少なめ」と思っていた映画版にも、よくよく考えると不気味だったり、「?」が付く要素ってありますね。まあ、こんな事考える人なんて私くらいかもしれませんが……。
PR
この記事にコメントする
プロフィール
HN:
梅田里江(うめださとえ)
最新記事
(03/08)
(11/03)
(02/11)
(04/06)
(01/06)
(12/24)
(12/12)
(12/04)
(11/30)
(11/26)
カレンダー
カテゴリー
ブログ内検索